vendredi 10 octobre 2008

Photoshop m'a aussi tuer


Voici le premier fruit de mon travail photoshopien dont je pense pouvoir être un peu satisfaite (cliquez pour agrandir, c'est une vue depuis un pont de Providence).
L'autre fruit est un fichier trop lourd, impossible de le transférer sur mon ordinateur avant de l'avoir compressé. De toutes façons, il me laisse amère à cause de la critique de mon prof qui m'a dit "je pense que les européens ont un autre sens de l'esthétique que les américains". Sous-entendant : je ne comprends pas tes photos, elles ne me plaisent pas.

Il m'a prêté un DVD aujourd'hui en me disant : "le réalisateur doit être Européen parce que je n'ai pas du tout aimé ce film. Mais il a été acclamé par la critique..."

Je ne sais pas dans quelle mesure nous vivons dans des mondes différents, mais nous sommes en grand désaccord sur les sous-titres : il trouve qu'ils vont trop vite et qu'il n'a pas le temps de regarder les images.
Je peux comprendre ça de la part de beaucoup de gens, mais pas de celle d'un grand amateur de films ! Et qui plus est photographe !

Une autre étudiante a confirmé : "Ah ouais, ça m'énerve trop les sous-titres, on ne peut pas apprécier l'image !", tandis que je répétais qu'il ne s'agissait que d'une question d'habitude, qu'il y a de nombreux pays où l'industrie du doublage n'existe pas et où les gens voient quand même des films.

Le plus impressionnant, c'est que lui-même m'a dit que la plus grosse différence entre le cinéma et la photo, c'était le son, et non pas le fait que les images soient mouvantes.
Comment, si le son est si important, peut-il ne pas être choqué par le fait qu'il est complètement modifié par le doublage, et que le son de la langue fait partie intégrante du film ?!

Une autre étudiante m'a quand même dit "Je suis d'accord avec toi : j'adore les films sous-titrés ! C'est vrai, c'est juste les trois premières minutes qui sont un peu bizarres, mais on oublie vite !"
J'étais contente de sa volonté complice, mais même là, je me suis dit que vraiment, j'étais sur une autre planète.
Je ne reviens surtout pas du fait que ce soit si "bizarre" de voir des films étrangers et qui plus est, sous-titrés.

J'imagine Amélie Poulain qui a fait un tabac international, avec une voix nasillarde et des "Oh my god"... Et je secoue la tête de dépit.

4 commentaires:

winw a dit…

Et au contraire de ta complice de cours, je dirai que lorsque qu'on regarde un film doublé, c'est bizarre les trois premières minutes et après on s'y fait, comme quoi…
Mais je suis d'accord avec toi, les doublages c'est pénible, par exemple écouter woody allen bafouiller en français dans ses films, c'est franchement artificiel, ou quand on entend les afro-américains parler comme s'ils avaient encore un léger reste d'accent africain, ou les vieux paysans de l’Oklahoma parler avec un accent berrichon, etc.

Anonyme a dit…

Mon sens de l'esthétique très "européen"...me pousse à trouver ton travail très chouette!
You are the best!!

Anonyme a dit…

Nice work !

winw a dit…

eh ho ? tu me manques monik ! (alors ? la suite du blog c'est pour quand ? on en a marre nous !)