samedi 9 mai 2009

Pennsylvania is huge!

Avant-propos: Je passe en mode bilingue, suite à plusieurs demandes. Je me sens un peu ridicule parce que ça n'a pas l'air très spontané quand on le traduit, mais j'espère pouvoir satisfaire tout le monde ! Papi, Mamie et tous mes chers français qui ne sont pas anglophones (c'est qu'on a une réputation à maintenir), ne vous inquiétez pas, je continuerai à écrire en français.

Foreword: I am making my blog bilingual, responding to several requests and unable to make the switch, knowing that my French crew would stop making the effort to read it and my grand parents would probably be offended by such a betrayal. I feel a bit ridiculous and non spontaneous but I will do my best and hope to satisfy everyone! Please forgive me for the mistakes that I might make.


Nous sommes arrivés sains et saufs... quelque part en Pennsylvanie. Ah, à Brookville (merci iPhone). Pas grand chose à en dire, nous avons sauté dans un motel Super 8, attirés par le caractère cinématographique du nom (c'est une chaîne).

We have arrived, safe and sound... somewhere in Pennsylvania. Ah, in Brookville (thank you iPhone). There isn't much to say about it, we just crashed in a Super 8 Motel, attracted by the cinematographic aspect of the chain.


Autant dire que la première journée a été longue et pleine d'émotions et que nous ne sommes même pas encore plus près de Chicago que de NY !
C'est un calvaire de sortir de cette ville et ensuite, il a fallu gonfler les pneus (système payant et différent du français), puis se perdre une fois ou deux, puis faire quelques pauses et se faire la grosse frayeur de ne plus avoir d'assurance. J'ai reçu un mail de mon assureur qui m'a dit que quelque chose n'avait pas fonctionné et que mon assurance n'était pas valide. Après 6h de conduite et une pause dans une station essence au milieu de nulle part, l'effet n'a pas manqué et notre peau a perdu toute sa couleur le temps de régler la question. Tout est censé bien aller, maintenant, même si ça nous a laissé sur le qui-vive !

This first day was long and full of emotions, although we are not even closer to Chicago than NY! It's so hard to get out of the city and then we had to pump the tires (different system than the French one, first culture choc after a few miles) and then we "had to" get lost once or twice, have a few breaks and last but not least: I received an email from my insurance telling me that something was wrong and that my policy wasn't confirmed - just as we were stopping in a gas station after 6 hours of drive in the middle of nowhere. Instantaneous frightening effect, I am sure I would be less scared of a psychopath knocking on my car window while nappping... Anyway, it's all supposed to be fine now, so let's keep our fingers crossed!


La voiture va bien aussi, regardez comme elle est heureuse à pique-niquer dans la nature. Elle a arrêté de pencher diagonalement quand on a regonflé les pneus -hourra ! (sachez que ce tank n'a l'air que d'une clio au milieu de ce monde de voitures-bulldozer et de camions qui nous doublent en permanence !)

The car is fine too, look at it, so happy to get a picnic in the nature. It stopped leaning diagonally when we pumped the tires -hurray! (note that this car that I thought as being as huge as a tank looks like a VW Golf in the middle of this bulldozer-cars on the roads and these trucks who keep passing us!)


Quant à mon co-pilote, il est plein d'empathie et de bonne volonté. Mon stress est son stress: quelle amitié ! Pas un moment de plainte, même après la vingtième fois où je lui ai demandé de l'eau ou des amandes.

As for my co-pilot, he shows empathy and goodwill. My stress is his stress: what a friend! Not a complaint, not even after the 20th time where I asked for some water or almonds.



Bilan :
- Notre lecteur de cassette ne marche pas, c'est un problème majeur.
- La Pennsylvanie est magnifique, mais interminable !
- Nous ne sommes qu'à 5h de New York, et chaque mile est une découverte. Je me sens comme Borat, sans parler d'Antoine qui croit que les gens le détestent parce qu'ils ne veulent pas converser avec lui, comme le caissier de la station essence.

Report:
- Our tape player doesn't work and this is a major issue.
- Pennsylvania is wonderful but I wonder when it will end!
- We are only 5 hours away from NYC and every mile seems like a discovery. I feel like Borat, not to mention Antoine who believes that people hate him when they don't want to chat with him, like the cashier from the gas station.

2 commentaires:

Rir a dit…

J'adore la traduction de la Clio en Anglais !

Anonyme a dit…

Pitié continue en version sous titrée L'anglais me semble exotique en le lisant but i don't understand NOTHINK!!!
C'est là que je sens que je vieillis!!